Uma das lendas mais interessantes dos índios Pa'nu'ra, que vivem no Rio Rojo, é a que fala da criação das palavras. Quando Waa'ku-ni criou a terra, ela arranhou dez sulcos nela com os dedos e semeou os dez sons das palavras. Quando a primavera chegou, cada sulco floresceu com flores pretas e flores brancas; e Waa'ku-ni as chamava de Ta-wa-te. Mas entre um sulco e o próximo Waa'ku-ni viu que havia pequenos galhos nus, sem flores ou folhas. Ela sabia que não as havia semeado e compreendeu imediatamente que eram os sons do silêncio. Ela enviou sua filha Wo'ke para a terra e lhe disse: "Vá e cultive o Ta wa-te." Então Wo'ke regou as flores com a chuva de seu suor, e o Ta-wa-te cresceu alto e forte e deu muitos botões. Mas as plantas entre um sulco e outro também cresciam, e um dia, com medo de que se espalhasem pelos sulcos, Wo'ke decidiu arrancá-las. Mas cada vez que ela arrancava um galho, uma das Ta-wa-te perdia a cor. "O que devo fazer?" perguntou à mãe. "Deixe-os", respondeu Waa'ku-ni, "pois toda flor de som deve morar ao lado de um som do silêncio.” Quando as flores eram tão altas quanto um homem, Waa'ku-ni disse a Wo'ke: "Agora faça tantos pacotes de Ta-wa-te quantos homens e mulheres existem na terra, e dê um pacote para cada um deles, e diga-lhes para fazer palavras. Então faça o mesmo número de pacotes dos sons do silêncio, e dê-os a homens e mulheres, e diga-lhes que façam silêcio." E isso Wo'ke fez, e homens e mulheres foram capazes de fazer palavras e
escrever o som do silêncio.
escrever o som do silêncio.
Una de las leyendas más interesantes de los indígenas Pa'nu'ra, que habitan el Río Rojo, es la que habla de la creación de las palabras. Cuando Waa'ku-ni creó la tierra, hizo en ella diez ranuras con sus dedos y sembró los diez sonidos de las palabras. Cuando llegó la primavera, cada surco floreció con flores negras y flores blancas; y Waa'ku-ni los llamó Ta-wa-te. Pero entre un surco y el siguiente Waa'ku-ni vio que habían pequeñas ramas desnudas, sin flores ni hojas. Ella supo que no las había sembrado y comprendió inmediatamente que eran los sonidos del silencio. Ella envió a su hija Wo'ke a la tierra y le dijo: "Ve y cultiva Ta-wa-te". Entonces Wo'ke regó las flores con la lluvia de su sudor, y el Ta-wa-te creció alto y fuerte y dio muchos brotes. Pero las plantas entre un surco y otro también crecieron, y un día, temerosa de que se extendieran por los surcos, Wo'ke decidió arrancarlas. Pero cada vez que arrancaba una ramita, uno de los Ta-wa-te perdía su color. "¿Qué tengo que hacer?" -le preguntó a su madre. —Déjalos— respondió Waa’ku-ni—, pues cada flor de sonido debe vivir junto a un sonido del silencio. Cuando las flores alcanzaron la altura de un hombre, Waa'ku-ni le dijo a Wo'ke: "Ahora haz tantos manojos de Ta-wa-te como hombres y mujeres haya en la tierra, y dales un manojo a cada uno de ellos, y diles que formen palabras. Luego haz la misma cantidad de manojos de los sonidos del silencio, y dáselos a los hombres y mujeres, y diles que hagan silencio". Y Wo'ke lo hizo, y los hombres y las mujeres pudieron crear
palabras y escribir el sonido del silencio.
palabras y escribir el sonido del silencio.